Conférences sur la rédaction et la traduction professionnelles

Rédiger et traduire du côté du lecteur

Le Laboratoire de Rédactologie et de Traductologie présente une série permanente de conférences sur l'édition et la traduction « du côté du lecteur ».

Différentes solutions sont étudiées pour parvenir à une communication efficace et surmonter ainsi les barrières linguistiques : le langage clair et simple, les langues faciles, les langues techniques simplifiées, mais aussi des activités telles que le sous-titrage, les audiodescriptions... Le prompt engineering, que nous préférons appeler rédactique, est étudié comme un exemple d'écriture claire - non pas pour un humain, mais pour une machine. 

Les intervenants sont des experts en conception de documents, journalisme, linguistique textuelle, syntaxe, sous-titrage, terminologie, traduction, UX Writing...

Les conférences s'adressent principalement aux étudiants en langues étrangères L11 et LM37, en médiation culturelle L12 et surtout en traduction et médiation culturelle LM94.

Les cours comprennent une partie théorique et une partie pratique et peuvent donner lieu à la reconnaissance d'un crédit universitaire. 

Les étudiants qui souhaitent obtenir 1 crédit universitaire (ECTS) doivent assister à cinq des conférences/ateliers proposés au cours de l'année académique et soumettre un compte-rendu à l'adresse redattologia@uniud.it.

Pour participer en ligne, vous devez accéder à Teams. Pour toute information et inscription, veuillez écrire à : redattologia @ uniud.it

 

Rédaction UX. Création de contenus numériques

Séminaire de Valentina Di Michele

4 décembre 2023

La rédaction axée sur l'expérience utilisateur (UX Writing) est une discipline qui se situe à cheval entre la rédaction claire et l'architecture de l'information, et qui s'applique en particulier aux dispositifs numériques. Son objectif est de "simplifier la vie" des lecteurs/utilisateurs en évitant les "frictions" avec l'interface numérique.

Ce séminaire-atelier est animé par Valentina Di Michele, fondatrice d'Officina Microtesti, en mode mixte au Palazzo Antonini-Cernazai (salle de classe M1) et  via Teams.

Pour plus d'informations, écrivez à redattologia @uniud.it

poster

Enrico MONTI, Dynamiques de la traduction à plusieurs

Au-delà de l'imagerie collective du traducteur solitaire, l'histoire de la traduction montre que la dimension plurielle est présente sous de multiples formes, depuis la coopération entre les différents agents de traduction (donneurs d'ordre, traducteurs, réviseurs, etc.) jusqu'aux différentes formes de collaboration dans les traductions plurielles (cotraductions, binômes de traduction, traductions collectives, crowdsourcing, etc.). En examinant quelques cas emblématiques, on tentera d'identifier les différents types de traduction collaborative et d'en dégager les traits saillants.   

Ce sera le thème de la conférence donnée par Enrico Monti, maître de conférences à l'Université de Haute Alsace (France) où il coordonne le Master en traductions scientifiques et techniques. 

La conférence se tiendra en présentiel le vendredi 17 novembre à 10 heures au Palazzo Antonini-Cernazai (salle 8) et sera accessible sur Teams à ce lien.

Pour vous inscrire à Teams, SVP écrivez à : redattologia @ uniud.it


poster

Politique linguistique de l'Union Européenne : la traduction peut-elle offrir une contribution à la justice et à la démocratie linguistiques ?

Conférence de Michele GAZZOLA

Imaginons que nous devions apprendre une langue étrangère pour connaître les lois en vigueur. Dans quelle mesure pourrons-nous comprendre ? Et dans quelle mesure pourrons-nous agir en tant que citoyens, en utilisant une langue étrangère ? C'est pourquoi, dans l'Union européenne, le service de traduction contribue à la justice linguistique et à la démocratie. 

Cette thématique sera affrontée par Michele Gazzola, maître de conférences à l'Université d'Ulster (Belfast) et chercheur invité à l'Université d'Udine, spécialiste de l'analyse des politiques linguistiques et des aspects économiques et sociaux du multilinguisme.

La conférence se déroulera en présence le mercredi 5 juillet à 10h au Palazzo Antonini-Cernazai (salle 6) et sera accessible sur Teams à ce lien. Pour s'inscrire au " Team ", écrivez à : redattologia @ uniud.it

 


affiche