Colloque international SIMPLE 2022
Traduire, écrire, simplifier
Théories et Réalités en Traduction et Rédaction 7 | Theories and Realities in Translation and wRiting 7
SIMPLE 2022 Colloque international, Udine 23-25 novembre 2022
Dipartimento DILL, Università degli Studi di Udine – en collaboration avec KU Leuven [Anversa], Université de Bretagne Occidentale [Brest], Università Suor Orsola Benincasa [Napoli], Bilkent Üniversitesi [Ankara]
Quels défis pour les traducteurs dans la société des systèmes intelligents ?
Le 4 mai 2022, le Laboratoire de rédactologie et de traductologie accueille une conférence de Marita Mattioda et Ilaria Cennamo, enseignantes-chercheuses à l'Université de Turin. Le rôle de la traduction automatique dans la traduction est de plus en plus perturbant, modifiant les attentes des fournisseurs de services linguistiques et posant de nouvelles questions pour la formation des traducteurs. Cette rencontre se concentrera sur quelques expériences récentes au niveau italien et européen.
Accès à l'information sanitaire et littératie
Perspectives francophones
Le Centre de Culture Canadienne et le Département de Langues et Littératures, Communication, Education et Société de l'Université d'Udine, avec la contribution de l'AIEQ Association Internationale des Etudes Québécoises, organisent un séminaire international en français sur les barrières linguistiques dans la littératie en santé, intitulé Accès à l'information sanitaire et littératie. Perspectives francophones
Le séminaire, explique Sara Vecchiato, l'une des organisatrices et professeure agrégée de français, se concentre sur deux questions très actuelles, que l'on pourrait considérer comme les deux faces d'une même médaille : la première est la communication de la santé au citoyen ; la seconde est ce que l'on appelle la « alphabétisme fonctionnel » ou « littératie », c'est-à-dire la capacité non seulement de lire et d'écrire au sens strict, mais aussi de comprendre l'information et de l'utiliser dans la vie de tous les jours.
En France, au Canada et dans d'autres pays francophones, ces deux questions sont étudiées depuis longtemps, d'où l'intérêt de connaître leurs expériences en la matière.
C'est ce qu'explique Sonia Gerolimich, chercheuse, également organisatrice de cette rencontre : « Ces dernières années, nous sommes entrés en contact avec un réseau de chercheurs qui ont développé une expertise très intéressante, tant dans la simplification des textes que dans la compréhension des mécanismes de lecture des textes. Il nous semble important de faire connaître ces recherches et d'avancer dans cette direction ».
Une sélection des contributions a été publiée dans un numéro thématique de la revue Études de Linguistique Appliquée "Littératie en santé : une approche linguistique".