Numero tematico DWR: il presente e il futuro della redazione nell'era dell'IA
2022-2025: in tre anni, la scrittura ha smesso di essere un'attività esclusivamente umana
Luca ROSATI, La leggibilità del testo nell’era dell’infodemia
Siamo sommersi di informazioni, tanto che dobbiamo scegliere che cosa ignorare. Come far passare un messaggio in maniera accessibile ed efficace?
Siamo su Bluesky !
Il Laboratorio di redattologia e traduttologia ha aperto il suo profilo Bluesky
José Manuel FONCUBIERTA, Input musical y fluidez lectora
José Manuel FONCUBIERTA, Input musical y fluidez lectora en el desarrollo de la expresón escrita en estudiantes adultos de ELE
Metafore e divulgazione scientifica, conferenza di Micaela ROSSI
Negli ultimi anni la divulgazione di concetti specializzati – in particolare della medicina e della biologia – ha conosciuto un’intensa attività,…
Voce e significato, conferenza di Franca Cavagnoli
Se in alcuni ambiti l’intelligenza artificiale dimostra performance soddisfacenti, il suo impiego nella traduzione letteraria incontra limiti…
Appello a contributi T&R9
T&R 9-Théorie et réalités en traduction et rédaction technique | La traduction et la rédaction : Rivages et balises / Translation at Sea
Redigere una ricerca in francese: seminario di Sylvie Garnier e Pauline Haas
Sylvie Garnier, docente di francese lingua straniera all’Université de Chicago, et Pauline Haas, docente di linguistica francese all'Université…
Laboratorio interattivo al Festival Collega-Menti 2025
Volete scoprire come dialogare con l’Intelligenza Artificiale Generativa (GenAI)? In questo laboratorio esplorerete il mondo dei prompt
Semplicità e semplificazione in redazione, traduzione, terminologia e didattica
È appena uscito il numero 47 della rivista "mediAzioni", coordinato dal Laboratorio di redattologia e traduttologia









