Dinamiche della traduzione collaborativa, Enrico MONTI
Al di là dell’immaginario collettivo del traduttore solitario, la storia della traduzione mostra come la dimensione plurale sia presente in molteplici forme, a partire dalla cooperazione tra i vari agenti della traduzione (committenti, traduttori, revisori, ecc.), fino ad arrivare alle varie forme di collaborazione nelle traduzioni plurali (cotraduzioni, binomi traduttivi, traduzioni collettive, crowdsourcing e così via). Ripercorrendo alcuni casi emblematici, si cercherà di identificare le varie tipologie di traduzione collaborativa e di isolarne le caratteristiche salienti.
Ne parlerà Enrico Monti, docente all’Università dell’Alta Alsazia (Francia) dove coordina il Master in Traduzioni Scientifiche e Tecniche.
La conferenza sarà in presenza venerdì 17 novembre alle 10 in Palazzo Antonini-Cernazai (aula 8) e accessibile su Teams a questo link.
Per iscriversi al Team, scrivere a: redattologia @ uniud.it